Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 47

वासवप्रमुखाः सर्वे विस्मयं च परं ययुः । अत्रैव स्थानके चापि शूद्रोऽभूत्प्रतिवेश्मकः

vāsavapramukhāḥ sarve vismayaṃ ca paraṃ yayuḥ | atraiva sthānake cāpi śūdro'bhūtprativeśmakaḥ

Todos los dioses, encabezados por Vāsava (Indra), quedaron sobrecogidos de asombro. Allí mismo, en aquel lugar, vivía también un Śūdra como vecino cercano.

वासवप्रमुखाःthose headed by Vāsava (Indra)
वासवप्रमुखाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवासव (प्रातिपदिक) + प्रमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (वासवः प्रमुखः येषां ते)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
परम्great/supreme
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ययुःwent/attained
ययुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (indeed/just)
स्थानकेin this place
स्थानके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थानक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (also/even)
शूद्रःa Śūdra
शूद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रतिवेश्मकःa neighbor (dweller in the adjacent house)
प्रतिवेश्मकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रति (उपसर्ग/अव्यय) + वेश्मन् (प्रातिपदिक) + क (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (प्रतिवेश्म = पड़ोसी-गृह/निकटगृह) + क-प्रत्यय (diminutive/agentive)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)

Scene: Indra and devas pause in astonishment above a humble neighborhood scene: a saint’s dwelling beside a simple Śūdra neighbor’s house, emphasizing proximity and the breaking of expectations.

V
Vāsava (Indra)
D
devatāḥ
Ś
Śūdra

FAQs

The narrative sets the stage for dharma being tested under the gaze of gods and society alike.

The verse does not name a tīrtha; it locates the event ‘in this very place’ within the chapter’s setting.

None; it is narrative context introducing characters and the scene.