स्वशक्त्या सर्व भूतेषु यदसौ न पराङ्मुखः । तीर्थायेके प्रशंसंति नंदभद्रो न मन्यते
svaśaktyā sarva bhūteṣu yadasau na parāṅmukhaḥ | tīrthāyeke praśaṃsaṃti naṃdabhadro na manyate
Porque, por su propia fuerza interior, no vuelve el rostro ante ningún ser viviente, algunos lo alaban como un «tīrtha» (lugar santo de peregrinación). Pero el propio Nandabhadra no acepta tal elogio.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Nandabhadra (as a ‘jīva-tīrtha’ / living tīrtha)
Type: kshetra
Scene: Villagers, ascetics, and the poor approach Nandabhadra from all sides; he faces none away, hands open in welcome. A subtle river-ford motif behind him suggests ‘crossing’ (tīrtha). He gently declines garlands offered in praise.
True holiness is measured by unwavering benevolence toward all beings, not by self-proclaimed status.
No single geographic tīrtha is named; the verse elevates righteous conduct itself as ‘tīrtha-like’ purity.
No external rite is prescribed; the emphasis is on inner strength and non-aversion toward beings.