Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 166

महाकाल उवाच । पुरा किल प्रदत्तानि भूमेर्दानानि भूरिशः । प्रत्यगृह्णन्त दैत्याश्च प्रविश्याभ्यंतरं बलात्

mahākāla uvāca | purā kila pradattāni bhūmerdānāni bhūriśaḥ | pratyagṛhṇanta daityāśca praviśyābhyaṃtaraṃ balāt

Mahākāla dijo: «En tiempos antiguos, oh rey poderoso, las dádivas de tierra que ya habían sido otorgadas fueron arrebatadas de nuevo por los Daitya, quienes irrumpieron por la fuerza en el ámbito del rito»

mahākālaḥMahākāla
mahākālaḥ:
Karta (speaker)
TypeNoun
Rootmahā + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारय (महान् कालः)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (speech act)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट्; परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
purāformerly
purā:
Kala (time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly)
kilaindeed/it is said
kila:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formअव्यय; प्रसिद्ध्यर्थ/अनुश्रव (indeed/it is said)
pradattānigiven
pradattāni:
Karma (object qualifier)
TypeAdjective
Rootpra-dā (दा धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त-विशेषण (PPP); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (dānāni)
bhūmeḥof land/of the earth
bhūmeḥ:
Sambandha (genitive)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
dānānigifts (donations)
dānāni:
Karma (object)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
bhūriśaḥabundant/very much
bhūriśaḥ:
Karta (subject qualifier)
TypeAdjective
Rootbhūriśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण (implicit agent/king)
prati-agṛhṇantook back/seized
prati-agṛhṇan:
Kriya (action)
TypeVerb
Rootprati-grah (ग्रह् धातु)
Formलङ् (imperfect/past); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
daityāḥdemons (Daityas)
daityāḥ:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
praviśyahaving entered
praviśya:
Purvakala-kriya (prior action)
TypeVerb
Rootpra-viś (विश् धातु) + lyap (ल्यप्)
Formकृदन्त; अव्ययभाव (gerund/क्त्वान्त); पूर्वकालिक क्रिया
abhyantaramthe interior
abhyantaram:
Karma (goal/place entered)
TypeNoun
Rootabhyantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; देशवाचक
balātby force
balāt:
Hetu (cause/manner)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी, एकवचन; हेत्वर्थ (by force)

Mahākāla

Listener: King (nṛpa)

Scene: A dramatic flashback: daityas forcefully crossing a ritual boundary and reclaiming land-gifts; Mahākāla narrates to the king, indicating the need for ritual protection.

M
Mahākāla
D
Daitya
B
Bhūmi-dāna

FAQs

Dāna must be protected by correct ritual order; otherwise disruptive forces can ‘steal’ its intended merit.

No specific tīrtha is named; the verse begins an origin-story explaining ritual safeguards.

An etiological setup: because daityas once interfered with gifts, protective ritual measures (explained next) are instituted.