आपत्स्वपि न देयानि नववस्तूनि पंडितैः । यो ददाति स मूढात्मा प्रायाश्चित्तीयते नरः
āpatsvapi na deyāni navavastūni paṃḍitaiḥ | yo dadāti sa mūḍhātmā prāyāścittīyate naraḥ
Aun en la adversidad, los sabios no deben dar los “bienes nuevos” (recién adquiridos o necesarios para la estabilidad). Quien los da es de mente extraviada; tal persona queda obligada a expiación (prāyaścitta).
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Dāna must be discerning; reckless giving that violates dharma can require expiation rather than producing merit.
No holy site is named; the verse is a general dharma guideline.
Do not donate essential ‘new goods’ even in hardship; improper giving may entail prāyaścitta (atonement).