योजनार्धप्रमाणानि भानि ह्रस्वं न विद्यते । भूमिलोकश्च भूर्लोकः पादगम्यः प्रकीर्तितः
yojanārdhapramāṇāni bhāni hrasvaṃ na vidyate | bhūmilokaśca bhūrlokaḥ pādagamyaḥ prakīrtitaḥ
Los luminares se miden en medio yojana; no se reconoce medida menor. El reino terrenal—Bhūloka, el mundo del suelo—se proclama transitable a pie.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa framing)
Scene: A schematic cosmic diagram: Bhūloka as a walkable plane beneath luminous bodies measured in fixed units; sages indicating measures with palm-leaf charts.
It contrasts the humanly accessible earth with higher cosmic regions, implying that embodied life is the gateway for dharma and spiritual striving.
No specific tīrtha is named; ‘Bhūloka’ is described generally as the human realm.
None directly; the verse is descriptive of realms and measures.