Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

आत्मास्य कथितो ब्रह्मा व्यभजत्स त्रिधा त्विदम् । ऊर्ध्वं तत्र स्थिता देवा मध्ये चैव च मानवाः

ātmāsya kathito brahmā vyabhajatsa tridhā tvidam | ūrdhvaṃ tatra sthitā devā madhye caiva ca mānavāḥ

Brahmā—del que se dice que es el ātman, el principio vivificante de esto—dividió luego este cosmos en tres partes. Arriba quedaron establecidos los dioses; y en medio, ciertamente, los seres humanos.

ātmāthe Self
ātmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
asyaof this
asya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, षष्ठी (6th), एकवचन
kathitaḥdescribed, spoken of
kathitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkath (धातु) → kathita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; brahmā इति विशेषण
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
vyabhajatdivided
vyabhajat:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvibhaj (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tridhāinto three (ways/parts)
tridhā:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottridhā (अव्यय)
Formपरिमाण/प्रकारवाचक-अव्यय (in three parts)
tubut
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
idamthis (world/egg)
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ūrdhvamabove, upwards
ūrdhvam:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदिक)
Formदिशावाचक-अव्यय (adverb: upwards/above)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
sthitāḥsituated, stationed
sthitāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) → sthita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; devāḥ इति विशेषण
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
madhyein the middle
madhye:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (स्थानवाचक)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic/limiting particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
mānavāḥhumans
mānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Nārada

Listener: Bhārata (addressed)

Scene: A vertical cosmic diagram: upper realm with devas in luminous palaces, middle realm with humans and sacred rivers/temples, lower realm hinted beneath; Brahmā as organizer at the center.

B
Brahmā
D
Devas
M
Mānavas

FAQs

Human life is positioned within a divinely ordered cosmos—encouraging responsible dharma in the ‘middle realm’ between higher and lower states.

None.

None.