स्कंदप्रसादजः पुत्रो लोहिताक्षो भयंकरः । एष वीराष्टकः प्रोक्तः स्कंदमातृगणोऽद्भुतः
skaṃdaprasādajaḥ putro lohitākṣo bhayaṃkaraḥ | eṣa vīrāṣṭakaḥ proktaḥ skaṃdamātṛgaṇo'dbhutaḥ
Por la gracia de Skanda nació un hijo: Lohitākṣa, de aspecto aterrador. Esto se proclama como el «octeto de héroes», la maravillosa hueste de las Madres de Skanda.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages
Scene: Lohitākṣa—red-eyed, terrifying—stands newly manifested by Skanda’s grace; around him the ‘eight heroes’ and the wondrous troop of Skanda’s Mothers form a protective, martial circle.
Skanda’s grace reorders and appoints even fearsome energies into a structured, protective cosmic function.
No location is named; the verse defines a divine group associated with Skanda.
No direct prescription; it sets up the basis for worship of these beings in a protective context.