महासेनो महातेज वीरसेनश्च भूपतिः । सिद्धासनः सुराध्यक्षो भीमसेनो निरामयः
mahāseno mahāteja vīrasenaśca bhūpatiḥ | siddhāsanaḥ surādhyakṣo bhīmaseno nirāmayaḥ
Tú eres Mahāsena, caudillo del gran ejército; Mahātejas, de inmenso resplandor; Vīrasena, guía de los héroes, y Bhūpati, soberano señor. Tú eres Siddhāsana, entronizado entre los perfectos; Surādhyakṣa, supervisor de los dioses; Bhīmasena, de fuerza temible; y Nirāmaya, el que disipa toda aflicción.
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: Skanda enthroned on a siddhāsana, surrounded by siddhas and devas, radiating immense tejas; a peacock and spear signify command, while a healed devotee stands nearby, indicating nirāmaya grace.
Skanda is praised as both cosmic commander and compassionate protector—power aligned with righteousness and welfare.
No site is specified; the verse is a list of honorific names within a devotional hymn.
None stated; the devotional use is recitation of these epithets for protection and well-being.