महोत्सवैरनेकैश्च विस्मयं समपद्यत । विसृज्य लोकं तं सर्वं किमिच्छादानकैर्भवः
mahotsavairanekaiśca vismayaṃ samapadyata | visṛjya lokaṃ taṃ sarvaṃ kimicchādānakairbhavaḥ
Con muchos grandes festivales, todos quedaron colmados de asombro. Luego de despedir a toda aquella asamblea de mundos, Bhava (Śiva) continuó otorgando dones conforme a cuanto se le pedía.
Narrator (Sūta)
Scene: A sweeping festival panorama: decorated halls, banners, lamps, crowds of beings from many realms; Śiva (Bhava) presides, dismissing the assembled multitudes after celebrations, yet continues granting gifts to petitioners—an inexhaustible fountain of boons.
Great religious festivals inspire faith and wonder, and generous giving aligned with dharma becomes a vehicle of merit.
No named tīrtha appears; the verse praises the mahotsava spirit and dharmic generosity.
Conducting grand festivals and practicing dāna—granting gifts according to worthy requests.