तन्नूनं मम भग्नौ च बाहू तेन दुरात्मना । येन चोपहृतं देवास्तन्ममाख्यातु मर्हथ
tannūnaṃ mama bhagnau ca bāhū tena durātmanā | yena copahṛtaṃ devāstanmamākhyātu marhatha
Sin duda mis dos brazos han sido quebrados por ese malvado; y los Devas han sido oprimidos por él. Decidme de ello—quién lo hizo—debéis declarármelo.
Virañci (Brahmā)
Scene: A divine lord (addressed as प्रभो) displays broken arms or signs of injury while surrounded by anxious Devas, who are urged to reveal the perpetrator; the atmosphere is tense, courtroom-like, and martial.
Diagnosis precedes remedy: identifying the true cause of disorder is necessary before restoring dharma.
Not yet; the tīrtha reference appears in the devas’ reply in the following verses.
None.