सारजिज्ञासया तस्थावेकांगुष्ठः शतं समाः । ततः प्रोवाच तं दिव्या वाणी कात्यायन श्रृणु
sārajijñāsayā tasthāvekāṃguṣṭhaḥ śataṃ samāḥ | tataḥ provāca taṃ divyā vāṇī kātyāyana śrṛṇu
Deseoso de conocer la esencia misma, permaneció en equilibrio sobre un solo dedo del pie durante cien años. Entonces una voz divina le habló: «Kātyāyana, escucha».
Suśravā (narrating Kātyāyana’s account)
Scene: A lone sage (Kātyāyana) stands on one toe in a forested hermitage, body austere and radiant with tapas; above, an unseen divine presence manifests as luminous sound/ākāśa-vāṇī.
Sincere longing for dharma’s essence, supported by tapas and steadiness, draws divine guidance.
Not named in this verse; it narrates the preparatory austerity leading to a location-based instruction.
Tapas (austerity) is described—standing on one toe—though not presented as a general prescription for all.