Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 4

सुरैः सुदुर्जयाः कोट्यो निहतादश विद्धि तत् । सर्वास्त्रवारणं मुंच ब्रह्ममस्त्रं त्वरान्वितः

suraiḥ sudurjayāḥ koṭyo nihatādaśa viddhi tat | sarvāstravāraṇaṃ muṃca brahmamastraṃ tvarānvitaḥ

«Sabe esto: diez crores de huestes dificilísimas de vencer han sido abatidas por los dioses. Suelta sin demora el Brahmāstra, el arma de Brahmā que detiene todos los demás proyectiles.»

सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; Instrumental plural
सुदुर्जयाःvery hard to conquer
सुदुर्जयाः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-दुर्जय (प्रातिपदिक; दुर्जय = दुर्+जि(धातु) ‘to conquer’ + यत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural (agreeing with कोट्यः)
कोट्यःcrores (of hosts)
कोट्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
निहताःslain
निहताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Past passive participle used predicatively
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-विशेषण; indeclinable numeral used as qualifier
विद्धिknow (you)
विद्धि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; Imperative 2nd sg
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (object of विद्धि)
सर्वास्त्रवारणम्the warding-off of all weapons
सर्वास्त्रवारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व-अस्त्र-वारण (प्रातिपदिक; सर्व + अस्त्र + वारण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (object of मुंच)
मुंचrelease / discharge
मुंच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; Imperative 2nd sg (परस्मैपद)
ब्रह्ममस्त्रम्the Brahmā-weapon (Brahmāstra)
ब्रह्ममस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म-अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (apposition/object)
त्वरान्वितःendowed with haste
त्वरान्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वरा-अन्वित (प्रातिपदिक; अन्वित = अन्वि(धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (qualifying implied subject ‘you/he’)

Nimi (addressing Kālanemi)

Scene: A commander urges immediate release of the Brahmā-weapon, described as a universal counter-missile, after immense slaughter among near-invincible hosts.

D
Devas
B
Brahmāstra
N
Nimi
K
Kālanemi

FAQs

Power without discernment leads to ruin; the Purāṇas portray even mighty beings seeking higher means when overwhelmed.

No tīrtha is mentioned; the verse centers on astric escalation in a cosmic battle.

None; the ‘prescription’ here is martial/astric (release of Brahmāstra), not a religious rite.