ताभ्यां बाणप्रहारैस्तु किंचित्सोऽवाप्तचेतनः । जग्राह चक्रं लक्षारं तैलधौतं रणेऽधिकम्
tābhyāṃ bāṇaprahāraistu kiṃcitso'vāptacetanaḥ | jagrāha cakraṃ lakṣāraṃ tailadhautaṃ raṇe'dhikam
Herido por las descargas de flechas de ambos, recobró un poco la conciencia. Entonces, en aquella batalla, tomó un disco de filo de navaja, pulido con aceite y temible para el combate.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: The wounded Daitya, half-stunned, steadies himself; his hand reaches for a gleaming, oil-sheened, razor-edged discus that catches the light as he prepares a counterstrike.
Adharma may rally again after setbacks, but its renewed aggression only sets the stage for further divine restraint and the restoration of order.
No sacred geography is referenced in this verse.
None.