शिवदीक्षाविधानेन लिंगपूजां समादिशत् । तेषामनुग्रहपरो मुनिः प्रमतवत्सलः । तीर्थादप्यधिकं स्थाने सतां साधुसमागमः
śivadīkṣāvidhānena liṃgapūjāṃ samādiśat | teṣāmanugrahaparo muniḥ pramatavatsalaḥ | tīrthādapyadhikaṃ sthāne satāṃ sādhusamāgamaḥ
Mediante el rito correcto de iniciación de Śiva, el sabio les instruyó en el culto al Liṅga. Deseoso de otorgarles gracia, aquel muni—afectuoso con los devotos servidores—declaró: «En cualquier lugar, la compañía de los virtuosos es aún más grande que un tīrtha».
Narrator (contextual; reporting Lomaśa’s instruction)
Tirtha: Sat-saṅga (Sādhu-goṣṭhī) as ‘living tīrtha’
Type: kshetra
Scene: Lomaśa instructs the newly accepted disciples in Śiva-dīkṣā and liṅga worship: a simple liṅga shrine, offerings (bilva leaves, water pot), the guru teaching mudrā/mantra; the disciples listen in devotion.
The highest sanctity is not only in geography but in holy company; sadhu-saṅga can surpass even pilgrimage merit.
Rather than naming a single tīrtha, the verse elevates sat-saṅga itself as a superior ‘living tīrtha’ in any location.
Śiva-dīkṣā according to proper vidhi and the prescribed worship (pūjā) of the Śiva-liṅga.