धर्मार्थकाममोक्षाणां यदि प्राप्तौ भवेन्मतिः । ततो हरः समाराध्यस्त्रिजगत्याः प्रदो मतः
dharmārthakāmamokṣāṇāṃ yadi prāptau bhavenmatiḥ | tato haraḥ samārādhyastrijagatyāḥ prado mataḥ
Si el propósito es alcanzar dharma, artha, kāma y mokṣa, entonces debe adorarse debidamente a Hara (Śiva), pues se le tiene por el dador de los tres mundos.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: Four streams emanate from Hara’s presence: dharma (a scale/scripture), artha (grain/coins), kāma (flower garland), mokṣa (a radiant path/lotus of liberation). Devotees approach with varied aims, all converging at Śiva’s feet.
Śiva (Hara) is portrayed as the complete bestower of all human goals, from worldly welfare to final liberation.
No specific sacred place is mentioned; the focus is on the universal efficacy of Śiva-ārādhana.
The prescription is to worship Hara properly (samārādhya), without specifying the exact ritual sequence in this verse.