भर्जयैनं चणकवत्तप्तवालुक कर्परैः । भ्राष्ट्रे विकटवक्त्रत्वं परसंतापकारिणम्
bharjayainaṃ caṇakavattaptavāluka karparaiḥ | bhrāṣṭre vikaṭavaktratvaṃ parasaṃtāpakāriṇam
Tostadlo como garbanzos con tiestos llenos de arena abrasadora. En la sartén, haced que el rostro de ese torturador de otros se vuelva grotesco y deforme.
Skanda (deduced)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A terrifying karmic kitchen: the tormentor is roasted like chickpeas amid potsherds filled with scorching sand; his face becomes grotesque in the roasting-pan—symbolizing deformation of one’s inner nature through cruelty.
To harm others is to invite harm upon oneself; compassion and non-cruelty are affirmed as dharmic necessities.
Kāśī remains the larger frame, but the verse itself focuses on karmic recompense rather than a named tīrtha.
None; the emphasis is ethical—avoid causing suffering and cultivate dharmic conduct.