Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 42

एतत्ते कथितं देवि मानसं तीर्थलक्षणम् । भौमानामपि तीर्थानां पुण्यत्वे कारणं शृणु

etatte kathitaṃ devi mānasaṃ tīrthalakṣaṇam | bhaumānāmapi tīrthānāṃ puṇyatve kāraṇaṃ śṛṇu

Así, oh Diosa, te ha sido expuesto el signo distintivo del tīrtha mental. Ahora escucha la causa por la cual incluso los tīrthas terrenales poseen santidad.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
कथितम्has been told
कथितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थक
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
मानसम्mental, inner
मानसम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (तीर्थलक्षणम् इति)
तीर्थ-लक्षणम्the characteristic/definition of a tīrtha
तीर्थ-लक्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + लक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (तीर्थस्य लक्षणम्)
भौमानाम्of earthly (ones)
भौमानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootभौम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण (तीर्थानाम्)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक (also/even)
तीर्थानाम्of sacred places
तीर्थानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
पुण्यत्वेin (their) holiness/merit-status
पुण्यत्वे:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुण्यत्व (प्रातिपदिक; भावप्रत्यय -त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कारणम्the cause
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शृणुhear, listen
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya; ‘devi’ indicates the listener is addressed as Goddess in this passage)

Tirtha: Mānasa-tīrtha (as lakṣaṇa) and Bhūma-tīrthas (earthly tīrthas)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī (Devī)

Scene: Śiva as teacher seated with Pārvatī; between them a schematic: an inner heart-lotus labeled ‘mānasa-tīrtha’ and an outer map-like earth with highlighted sacred nodes; the scene conveys a shift from inner definition to outer causation.

M
Mānasa Tīrtha
B
Bhūma (earthly) Tīrthas

FAQs

After establishing inner tīrtha, the text explains the theological basis for the sanctity of physical pilgrimage sites.

No single site; the verse transitions from Mānasa Tīrtha to the general sanctity of earthly tīrthas.

A teaching instruction: ‘śṛṇu’—listen to the cause of tīrtha-holiness; no specific rite is prescribed here.