Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 72

गरुड उवाच । मध्ये सदा निषादानां यो वसेज्जननि द्विजः । तस्यैतेष्वेकमप्येव न मन्ये लक्ष्मबोधकम्

garuḍa uvāca | madhye sadā niṣādānāṃ yo vasejjanani dvijaḥ | tasyaiteṣvekamapyeva na manye lakṣmabodhakam

Dijo Garuḍa: «Madre, si un dvija vive siempre en medio de los Niṣādas, no creo que ni una sola de estas señales pueda indicarlo con certeza».

गरुडःGaruḍa
गरुडः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन; अधिकरण
सदाalways
सदा:
Kala (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb: always)
निषादानाम्of Niṣādas (tribal people)
निषादानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिषाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-बहुवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
वसेत्should dwell/lives
वसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम/तृतीय-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद (सन्धि: वसेज्)
जननिO mother
जननि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजननि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन; सम्बोधनार्थे (vocative sense) ‘O mother’ (पाठ: जननि)
द्विजःtwice-born
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन
एतेषुamong these
एतेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-बहुवचन
एकम्one (thing)
एकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन
अपिeven
अपि:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान (even)
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (only/indeed)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
मन्येI think
मन्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
लक्ष्मबोधकम्indicative of a distinguishing mark
लक्ष्मबोधकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootलक्ष्मन्/लक्षण + बोधक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; विशेषण (agreeing with एकम्)

Garuḍa

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Audience of the Kāśīkhaṇḍa discourse

Scene: Garuḍa raises a doubt to Vinatā: a dvija living among Niṣādas may not display the listed signs; the scene shows a humble ascetic-like figure in a fisher settlement, blending in, while Garuḍa gestures questioning.

G
Garuḍa
V
Vinatā
N
Niṣādas
D
Dvija

FAQs

External symbols can be uncertain in complex social settings; deeper discernment is needed to uphold dharma without error.

No specific tirtha is referenced; the verse is part of a dharma discussion within the Kāśī Khaṇḍa corpus.

None; it questions the reliability of outward ritual signs as sole criteria.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App