समाकर्ण्य च ते सर्वे त्रिदशा गीष्पतीरितम् । निर्णीतवंतस्तस्यार्थं तस्मादंतर्बहिश्चरान् । अभिनंद्याथ तं सर्वे प्रोचुरित्थं भवेदिति
samākarṇya ca te sarve tridaśā gīṣpatīritam | nirṇītavaṃtastasyārthaṃ tasmādaṃtarbahiścarān | abhinaṃdyātha taṃ sarve procuritthaṃ bhavediti
Al oír lo que declaró Gīṣpati (Bṛhaspati), todos los dioses comprendieron su intención. Por ello, aprobando a los que se mueven dentro y fuera, todos asintieron y dijeron: «Así sea».
Narrator (Skanda in Kāśīkhaṇḍa frame), reporting the Devas’ response
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Bṛhaspati speaks; the devas listen, understand his intention, then collectively approve the ‘antar-bahiścara’ agents and pronounce assent.
Wise counsel, once understood, should be affirmed and enacted with unity and clarity.
The passage belongs to Kāśī-khaṇḍa’s sacred narrative environment; this verse is not a direct tirtha-stuti.
None; it narrates collective assent to a plan.