पराधीनोहमिव किं देवदेवः पिनाकवान् । काशिकां सोऽत्यजत्कस्मान्निर्वाणमणिराशिकाम्
parādhīnohamiva kiṃ devadevaḥ pinākavān | kāśikāṃ so'tyajatkasmānnirvāṇamaṇirāśikām
¿Acaso el Dios de dioses, portador del arco Pināka, es dependiente como yo? ¿Por qué habría de abandonar Kāśikā, ese cúmulo de joyas llamado Nirvāṇa, la liberación?
Agastya
Tirtha: Kāśikā (Kāśī/Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Skanda (implied)
Scene: Agastya’s rhetorical wonder: ‘Is the Deva of devas dependent like me?’ The city of Kāśī is visualized as a radiant jewel-mass labeled ‘Nirvāṇa’, with Śiva holding Pināka above it, unshakably present.
Kāśī is extolled as intrinsically liberating—so precious that abandoning it seems theologically impossible for Śiva.
Kāśikā/Kāśī, explicitly praised as a treasury of nirvāṇa (mokṣa).
None; the verse uses praise and reasoning to heighten Kāśī’s status as a liberation-field.