समा यया महेशस्य मोहितो लोकसंभवः । अविज्ञाय परं भावमात्मानं प्राह वर्पिणम्
samā yayā maheśasya mohito lokasaṃbhavaḥ | avijñāya paraṃ bhāvamātmānaṃ prāha varpiṇam
Por esa misma (māyā), igual en poder para engañar, el progenitor de los mundos (Brahmā) quedó confundido respecto de Maheśvara. Sin conocer el estado supremo, habló de sí mismo como el Ser encarnado (supremo).
Skanda (contextual)
Even exalted cosmic offices can be veiled by māyā; humility and true knowledge are necessary to recognize the Supreme.
Kāśī is the overarching frame; the verse supports the Śaiva doctrinal core that underlies Kāśī Māhātmya.
None explicitly; it warns against egoic claims and encourages tattva-jñāna.