अत्रिपत्न्यनसूया किं भर्तृभक्तिप्रभावतः । दधार न त्रयीं गर्भे पतिव्रत परायणा
atripatnyanasūyā kiṃ bhartṛbhaktiprabhāvataḥ | dadhāra na trayīṃ garbhe pativrata parāyaṇā
¿Acaso Anasūyā, esposa de Atri—entregada por completo como pativratā—no sostuvo en su seno, por el poder de su devoción al esposo, el triple Veda?
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Munis/audience addressed in the chapter
Scene: Anasūyā, serene and radiant, seated in an āśrama setting; within her womb is symbolically depicted the ‘trayī’—three luminous streams or three Vedic fires—signifying the three Vedas sustained by her pativratā power; Atri nearby in tapas.
Devotion grounded in dharma is celebrated as a creative, sustaining force—linking household virtue with sacred knowledge (Trayī).
The Kāśīkhaṇḍa context glorifies Kāśī overall; this verse uses Anasūyā as a dharmic exemplar rather than naming a particular shrine.
None directly; the emphasis is on ethical vow (vrata) and devotion as dharma.