अगस्तिरुवाच । नमोस्तु वृंदारकवृंदवंद्य पादारविंदाय सुधाकराय । षडाननायामितविक्रमाय गौरीहृदानंदसमुद्भवाय
agastiruvāca | namostu vṛṃdārakavṛṃdavaṃdya pādāraviṃdāya sudhākarāya | ṣaḍānanāyāmitavikramāya gaurīhṛdānaṃdasamudbhavāya
Agastya dijo: ¡Salve a Aquel cuyos pies de loto veneran las huestes de los dioses; al Señor semejante a la luna que refresca y bendice; al de Seis Rostros, de proeza inconmensurable; al que nace como el gozo mismo que brota en el corazón de Gaurī!
Agastya
Tirtha: Kāśī-kṣetra (general frame)
Type: kshetra
Scene: Sage Agastya, hands folded, offers a luminous hymn to six-faced Skanda; devas hover in the sky, showering flowers; Skanda’s lotus-feet glow like moonlight, while Pārvatī’s heart-joy is symbolized as a radiant aura behind him.
True refuge is found at the lotus-feet of the divine, praised even by the gods; devotion (stuti) purifies and brings grace.
The broader context is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, where the Mahatmya of worship and divine presence is celebrated.
No explicit ritual is prescribed here; the verse models stotra-bhakti—praise and salutations as a devotional practice.