त्वं वृद्धकालो भूपालः श्रुत्वेत्याशीः परंपराम् । स्मरिष्यसीदं वृत्तांतं पुलकांकवपुस्तदा
tvaṃ vṛddhakālo bhūpālaḥ śrutvetyāśīḥ paraṃparām | smariṣyasīdaṃ vṛttāṃtaṃ pulakāṃkavapustadā
Oh rey, cuando estés ya entrado en años, tras oír esta sucesión de bendiciones, recordarás entonces este relato, con el cuerpo erizado por la devoción.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa)
Tirtha: Kāśī (as the remembered pilgrimage and blessing-lineage)
Type: kshetra
Listener: Bhūpāla (king)
Scene: An aged king sits quietly, eyes moist; as he recalls the sacred account, goosebumps rise; behind him, faint visionary glimpses of Kāśī’s ghāṭas and Viśveśvara.
True sacred counsel endures across a lifetime, ripening into heartfelt devotion and remembrance.
Kāśī is the implied sacred horizon, as the blessings point the king toward Viśveśvara.
No explicit ritual; it describes remembrance and devotional bodily response (pulaka).