इत्युक्त्वांऽतर्हिताः सर्वे महात्मानो मुनीश्वराः । वासुदेवमना भूत्वा ध्रुवोपि तपसे गतः
ityuktvāṃ'tarhitāḥ sarve mahātmāno munīśvarāḥ | vāsudevamanā bhūtvā dhruvopi tapase gataḥ
Dicho esto, todos aquellos grandes señores de los sabios desaparecieron; y Dhruva también, fijando su mente en Vāsudeva, partió a realizar austeridades.
Narrator (contextual; Kāśīkhaṇḍa frame typically Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Audience of the Purāṇic recital
Scene: The assembled sages fade into light (antardhāna) as Dhruva stands resolute, eyes lowered in concentration, setting out toward a forest hermitage for austerities with Vāsudeva in his heart.
True instruction culminates in practice: steady God-remembrance leading into disciplined tapas.
Not named in this verse; it transitions the narrative toward Dhruva’s place of austerity.
Undertaking tapas with the mind absorbed in Vāsudeva (vāsudeva-manā) is implied as the practice.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.