पृच्छमाना यदा देवै र्नाह ताराऽतिसत्रपा । तदा सा शप्तुमारब्धा कुमारेणातितेजसा
pṛcchamānā yadā devai rnāha tārā'tisatrapā | tadā sā śaptumārabdhā kumāreṇātitejasā
Cuando los dioses la interrogaban, Tārā, vencida por una vergüenza intensa, no pudo responder. Entonces el resplandeciente Kumāra (Skanda) comenzó a maldecirla.
Skanda (to Agastya, deduced from Kāśīkhaṇḍa context)
Scene: Assembly of devas questioning Tārā; she stands with downcast eyes, overwhelmed by shame; Kumāra’s radiant, youthful form rises in indignation, poised to utter a curse; tension held in a celestial court setting.
Dharma is upheld through truthful accountability; shame and concealment invite corrective divine intervention.
The broader narrative belongs to Kāśī’s Māhātmya, preparing the ground for later praise of Kāśī and its liṅgas.
None in this verse; it is narrative context leading toward Kāśī-based worship and merit.