निर्भर्त्स्य सरितांनाथं केनचिद्रुद्ररूपिणा । त्रिशूलपाणिनेत्युक्तं क्रोधताम्राननेनच
nirbhartsya saritāṃnāthaṃ kenacidrudrarūpiṇā | triśūlapāṇinetyuktaṃ krodhatāmrānanenaca
Entonces el señor de los ríos fue severamente reprendido por alguien que asumía una forma semejante a Rudra; con el rostro enrojecido de ira le dijo: «¡Oh, portador del tridente!»
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Gaṅgā-ghāṭa sphere implied)
Type: ghat
Scene: A Rudra-like figure, trident in hand, face reddened with anger, confronts the lord of rivers amid churning waters; the atmosphere is judicial and thunderous.
Śaiva power is presented as the supreme regulator: even cosmic forces like the ocean are accountable before Rudra’s authority.
The verse continues the Kāśīkhaṇḍa story-context; the glorification is thematic (Śiva’s supremacy) rather than a named tirtha.
None.