पानीयशालिकाः कुर्युर्नानोपस्करसंयुताः । दद्युर्धर्मघटांश्चापि सुगंधोदकपूरितान्
pānīyaśālikāḥ kuryurnānopaskarasaṃyutāḥ | dadyurdharmaghaṭāṃścāpi sugaṃdhodakapūritān
Deben establecer albergues de agua potable, provistos de diversos enseres; y también donar “vasijas del dharma”: cántaros llenos de agua fragante, por causa de la rectitud.
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A shaded roadside water-rest station near Kāśī’s approach lanes: earthen pots filled with cool, fragrant water, ladles, and pilgrims receiving water; a donor arranging supplies as an act of dharma.
Serving travelers with water and necessities is praised as direct dharma that generates puṇya, especially in sacred Kāśī.
The broader sacred field of Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, where acts of charity gain heightened merit.
Establishing drinking-water stations and donating fragrant-water-filled dharma-pots for public benefit.