छित्त्वा जघान शस्त्रेण चंडकोपस्य सांबिका । चकर्त वाजिनोऽप्यस्य सारथिं च ध्वजं धनुः
chittvā jaghāna śastreṇa caṃḍakopasya sāṃbikā | cakarta vājino'pyasya sārathiṃ ca dhvajaṃ dhanuḥ
Tras abatirlo, Ambikā hirió a Caṇḍakopa con su arma; y también cercenó sus caballos, a su auriga, su estandarte y su arco.
Sūta (Lomaharṣaṇa/ Ugraśravas) narrating to the sages (contextual deduction for Brāhma Khaṇḍa narration)
Tirtha: Setukṣetra / Setubandha (contextual)
Type: kshetra
Scene: Ambikā in battle stance, weapon raised; Caṇḍakopa’s chariot scene: severed horses, fallen charioteer, snapped banner and bow; dust and sparks of combat around the Devī’s lion.
Devī’s decisive removal of the asura’s supports (horses, chariot, weapons) teaches that adharma collapses when its instruments are cut off by divine grace.
Setu-kṣetra (Setu/Setubandha region) is the implied sacred geography of the Setukhaṇḍa, where dharma is protected and the place’s sanctity is affirmed by divine interventions.
No explicit vrata, dāna, snāna, or japa is stated in this verse; it functions as a māhātmya-style narrative of protection at Setu.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.