दीप्ता बाणाश्च ये घोरा भासयन्तो दिशो दश । प्राविशन्वारिधेस्तोयं दृप्तदानवसंकुलम्
dīptā bāṇāśca ye ghorā bhāsayanto diśo daśa | prāviśanvāridhestoyaṃ dṛptadānavasaṃkulam
Aquellas flechas ardientes y terribles, que iluminaban las diez direcciones, se hundieron en las aguas del océano, aguas atestadas de soberbios dānavas.
Narrator (Purāṇic voice)
Tirtha: Setu-samudra-tīrtha
Type: sangam
Scene: Fiery arrows blaze like suns, lighting all ten directions as they plunge into dark, demon-thronged waters; underwater silhouettes of dānavas recoil amid bubbles and churn.
Adharma hidden within vast powers is still subject to correction; divine action purifies and restores balance.
The ocean at Setu, revered in the Setukhaṇḍa as part of the Rāmeśvaram pilgrimage geography.
No direct prescription; the verse describes the sanctifying, world-illuminating force of the divine act.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.