रामप्रेरणया तेन बाहुयुद्धमथाकरोत् । ततो वालिनमाजघ्ने शरेणैकेन राघवः
rāmapreraṇayā tena bāhuyuddhamathākarot | tato vālinamājaghne śareṇaikena rāghavaḥ
Impulsado por Rāma, entabló entonces combate cuerpo a cuerpo. Luego Rāghava abatió a Vāli con una sola flecha.
Narrator (Purāṇic voice)
Tirtha: Kiṣkindhā-kṣetra (Vāli-vadha-smṛti)
Type: kshetra
Scene: Sugrīva and Vāli grapple in fierce hand-to-hand combat; from concealment/side, Rāma releases a single arrow that strikes Vāli; Lakṣmaṇa stands vigilant; forested rocky terrain of Kiṣkindhā surrounds them.
Dharma sometimes demands decisive intervention to restore order; power is meant to protect the wronged and uphold righteousness.
No specific tīrtha is praised in this verse; it is part of the Setukhaṇḍa’s Rāma-cycle narrative.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.