अर्थनाशं पुत्रनाशं स्थाननाशं महा भयम् । कुरुते वायुपुत्रो हि रामवाक्यमनुस्मरन्
arthanāśaṃ putranāśaṃ sthānanāśaṃ mahā bhayam | kurute vāyuputro hi rāmavākyamanusmaran
El Hijo de Vāyu causa pérdida de riqueza, pérdida de hijos, pérdida de posición y gran temor, recordando el mandato de Rāma.
Deductive attribution: a Purāṇic narrator/instructor within Dharmāraṇya Khaṇḍa (speaker not explicit in snippet)
Scene: Hanumān stands alert, eyes fixed, as if recalling Rāma’s words; behind him a radiant, unseen presence of Rāma (symbolic bow or footprint). In the foreground: a fallen official’s insignia (sthāna-nāśa), scattered wealth, a family in distress, and a looming shadow of fear.
Divine agents protect dharma; when injustice prevails, consequences manifest as loss of prosperity, lineage, and social standing.
No tīrtha is specified; the verse stresses dharma-protection connected to Rāma and Hanumān.
None directly; the implied discipline is adherence to righteous conduct aligned with Rāma’s dharmic command.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.