Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 10

रामस्य करमुद्रां च पूजयंतु द्विजाः सदा । येषां दोषाः सदाचारे व्यभिचारादयो यदि

rāmasya karamudrāṃ ca pūjayaṃtu dvijāḥ sadā | yeṣāṃ doṣāḥ sadācāre vyabhicārādayo yadi

Que los dos veces nacidos veneren siempre la sagrada karamudrā, el sello de la mano de Rāma. Mas si en su recta conducta hay faltas—como adulterio y otras—no son dignos de portarla sin la debida corrección.

रामस्यof Rāma
रामस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
करमुद्राम्hand-seal (gesture)
करमुद्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर + मुद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पूजयन्तुlet (them) worship
पूजयन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
द्विजाःBrahmins (twice-born)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
दोषाःfaults
दोषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
सदाचारेin good conduct
सदाचारे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत् + आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
व्यभिचारादयःadultery and the like
व्यभिचारादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यभिचार + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition-marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)

Skanda (deduced from Purāṇic instructional style within Dharmāraṇyakhaṇḍa)

Listener: nṛpasattama (a king)

Scene: A learned assembly of dvijas instructs devotees before a small shrine or emblem of Rāma; a devotee respectfully receives guidance about the sacred hand-seal (karamudrā), with emphasis on purity and restraint.

R
Rāma
D
dvija

FAQs

Sacred emblems are to be honored, but they must be accompanied by moral discipline; outer marks should reflect inner conduct.

The verse is framed within Dharmāraṇya’s dharma-instructions rather than praising a single named tīrtha in this snippet.

Regular worship/veneration of Rāma’s karamudrā, with an implied requirement of rectifying misconduct.