सत्यप्रतिज्ञां कुर्वाणास्तत्रस्थाः सुखिनोऽभवन् । चातुर्विद्या बहिर्ग्रामे राज्ञा तेन निवासिताः
satyapratijñāṃ kurvāṇāstatrasthāḥ sukhino'bhavan | cāturvidyā bahirgrāme rājñā tena nivāsitāḥ
Haciendo un voto veraz, los que allí permanecieron se tornaron dichosos; y aquel rey asentó a los cāturvidyas fuera de la aldea.
Narrator (speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A king establishes a truthful vow; contented residents remain in the sacred forest-region; learned cāturvidyas are respectfully settled outside the main village boundary, indicating a planned sacred settlement.
Truthful commitment (satya-pratijñā) and orderly living lead to communal peace and well-being.
No specific tīrtha is named in this verse.
A satya-pratijñā (solemn vow of truthfulness) is referenced, but no detailed rite is described.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.