आहूता वाडवांस्तास्तु ज्ञातिभेदं चकार सः । त्रयीविद्या वाडवा ये सेतुबंधं प्रति प्रभुम्
āhūtā vāḍavāṃstāstu jñātibhedaṃ cakāra saḥ | trayīvidyā vāḍavā ye setubaṃdhaṃ prati prabhum
Habiendo convocado a aquellos Vāḍavas, estableció una clara separación de linajes. Y a los Vāḍavas versados en la triple ciencia védica los encaminó hacia el Señor en Setubandha, el sagrado dique de Rāma.
Narrator (Purāṇic narrator within Brahmakhaṇḍa; speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Setubandha (Rāmasetu)
Type: kshetra
Scene: A royal/authoritative figure summons the Vāḍavas, separates kin-groups, and points the tri-vidyā learned toward the sea-horizon where Setubandha stretches; banners, palm-leaf registers, and the distant line of stones over the ocean.
Dharma is upheld by orderly social responsibility and by honoring the Lord’s sacred works (here, Setubandha connected with Rāma).
Setubandha—traditionally identified with the Rāma-setu/Rāmeśvaram sacred geography.
No explicit ritual is prescribed; the verse emphasizes assigning the Veda-learned toward service connected with Setubandha and Rāma’s dharma.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.