सदाचाराः सुनिपुणा देवब्राह्मणपूजकाः । त्यक्त्वा पाखण्डमार्गं तु विष्णुभक्तिपरास्तु ते
sadācārāḥ sunipuṇā devabrāhmaṇapūjakāḥ | tyaktvā pākhaṇḍamārgaṃ tu viṣṇubhaktiparāstu te
Eran de buena conducta, muy diestros, adoradores de los devas y veneradores de los Brāhmaṇas; abandonando el sendero de la herejía, se entregaron a la devoción a Viṣṇu.
Unknown (narrative voice within Brāhma Khaṇḍa; likely Sūta-style narration)
Scene: A transformed community: merchants and householders performing orderly worship—offering flowers and lamps to Viṣṇu, while respectfully honoring Brāhmaṇas; discarded heretical symbols lie aside.
True dharma is marked by good conduct, reverence for the sacred, and sincere bhakti—while rejecting misleading paths.
No single tīrtha is named; the verse presents a general dharmic-bhakti ideal within the Dharmāraṇya narrative.
Implicit prescriptions include pūjā (honouring gods and Brāhmaṇas) and cultivating bhakti; no specific rite is detailed.