ब्रह्मोवाच । त्रेतातो द्वापरांतं च यावत्कलिसमागमः । तावत्संरक्षणे चैको हनूमान्पवनात्मजः
brahmovāca | tretāto dvāparāṃtaṃ ca yāvatkalisamāgamaḥ | tāvatsaṃrakṣaṇe caiko hanūmānpavanātmajaḥ
Dijo Brahmā: «Desde la era de Tretā hasta el fin de Dvāpara, hasta la llegada de Kali—durante todo ese lapso, el único guardián en la protección fue Hanumān, hijo del Viento»
Brahmā
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: Brahmā speaks of Hanumān, the solitary guardian spanning Tretā to Dvāpara, standing watch over a sacred forest-kshetra as yugas turn like cosmic seasons.
Divine guardianship sustains sacred order across ages, embodied here by Hanumān’s unwavering service.
A specific tīrtha is not named; the emphasis is on the protection of a sacred “place” across yugas.
None; the verse provides cosmological-historical information about guardianship.