दूता ऊचुः । कासि त्वं सुभगे नारि देवी वा दानवी नु किम् । केन वा त्रासितासि त्वं मुष्टं केन धनं तव
dūtā ūcuḥ | kāsi tvaṃ subhage nāri devī vā dānavī nu kim | kena vā trāsitāsi tvaṃ muṣṭaṃ kena dhanaṃ tava
Los mensajeros dijeron: «¿Quién eres tú, mujer afortunada? ¿Eres una diosa, o acaso una asurī? ¿Quién te ha atemorizado? ¿Y quién te ha arrebatado por la fuerza tus riquezas?»
Dūtāḥ (Rāma’s messengers)
Scene: Two royal messengers confront a frightened, auspicious woman in a forest setting; their hands raised in questioning gesture, faces showing concern and suspicion.
Dharma begins with compassionate inquiry—recognizing distress and seeking its cause so protection and justice can be offered.
The setting is Dharmāraṇya (the ‘Forest of Dharma’) within the Skanda Purana’s Dharmāraṇya Khaṇḍa; this verse itself focuses on the encounter rather than naming a specific tirtha.
No explicit vrata, dāna, snāna, or japa is prescribed in this verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.