श्रीराम उवाच । भगवन्यानि तीर्थानि सेवितानि त्वया विभो । एतेषां परमं तीर्थं तन्ममाचक्ष्व मानद
śrīrāma uvāca | bhagavanyāni tīrthāni sevitāni tvayā vibho | eteṣāṃ paramaṃ tīrthaṃ tanmamācakṣva mānada
Dijo Śrī Rāma: Oh Bienaventurado, oh Señor poderoso—puesto que has frecuentado y venerado muchos tīrthas, dime, oh dador de honor, cuál de ellos es el tīrtha supremo.
Śrī Rāma
Listener: Vasiṣṭha
Scene: Śrī Rāma, composed and reverent, questions the sage about the highest tīrtha; a forest-āśrama setting with ascetics, water-pot (kamaṇḍalu), and prayerful posture.
A sincere seeker should approach a realized guide and inquire about the highest means of purification through tīrtha and dharma.
This verse introduces the inquiry; the specific tīrtha is identified in the subsequent verses (notably the Narmadā and Gaṅgā).
No ritual is prescribed here; it is a request for authoritative instruction about the सर्वोत्तम तीर्थ (supreme tīrtha).