दशम्यामवहारोऽभूद्रात्रौ युद्धं तु रक्षसाम् । एकादश्यां तु रामाय रथो मातलिसारथिः
daśamyāmavahāro'bhūdrātrau yuddhaṃ tu rakṣasām | ekādaśyāṃ tu rāmāya ratho mātalisārathiḥ
En el décimo día hubo retirada; y de noche hubo combate contra los Rākṣasas. En el undécimo, para Rāma, llegó un carro con Mātali como auriga.
Unnamed Purāṇic narrator (contextual narrator within Brāhma Khaṇḍa)
Scene: Daśamī shows a brief withdrawal and regrouping; night battle flickers with torches; on ekādaśī a radiant celestial chariot descends with Mātali as charioteer, approaching Rāma amid astonished armies.
When dharma is upheld, timely divine support arrives; endurance through uncertainty is part of righteous struggle.
No tīrtha is named; the emphasis is on time-markers (tithis) and divine intervention in the narrative.
None directly, though Ekādaśī is mentioned as a date (often sacred for vrata in broader tradition).