तृतीयादौ सप्तम्यंतदिनपञ्चकमेव च । ओषध्यानयवैयग्र्यादवहारो बभूव ह
tṛtīyādau saptamyaṃtadinapañcakameva ca | oṣadhyānayavaiyagryādavahāro babhūva ha
Desde el tercer tithi hasta el séptimo—en verdad durante un lapso de cinco días—hubo toma de alimento, principalmente por motivo de traer hierbas medicinales.
Sūta (deduced; not explicit in snippet)
Scene: A five-day span (tṛtīyā to saptamī) depicted as a camp scene: vānaras and allies gathering medicinal herbs; restrained eating as part of war discipline.
Protection of life is dharma: even amid war, urgent healing and restoration of the righteous host becomes a sacred priority.
No tīrtha is named; the verse highlights an episode of medicinal aid within the narrative timeline.
None explicitly; it notes a practical cause (herb-bringing) for the community’s actions during those tithis.