मम स्थानं पराहर्तुं स्तपस्तेपे सुदुश्चरम् । सर्वान्देवान्समाहूय इदं वचनमब्रवीत्
mama sthānaṃ parāhartuṃ stapastepe suduścaram | sarvāndevānsamāhūya idaṃ vacanamabravīt
«Para arrebatar mi puesto», él practicó una austeridad (tapas) sumamente ardua. Convocando a todos los dioses, pronunció estas palabras.
Narrator (contextual Purāṇic narration)
Scene: Indra, alarmed, convenes all devas; the assembly gathers with Bṛhaspati prominent, while Indra’s posture shows urgency and defensiveness.
Austerity (tapas) is portrayed as a force capable of reshaping destiny and hierarchy, compelling even the devas to respond.
Dharmāraṇya is implied as the arena where such formidable tapas is undertaken and gains potency.
Tapas is referenced generally; no specific vrata, dāna, or snāna is detailed in this verse.