लभंते तत्फलं ह्यंते विष्णोः सायुज्यमाप्नुयुः । अतः किं बहुनोक्तेन द्वारवत्यां सदा नरैः
labhaṃte tatphalaṃ hyaṃte viṣṇoḥ sāyujyamāpnuyuḥ | ataḥ kiṃ bahunoktena dvāravatyāṃ sadā naraiḥ
Al final de la vida obtienen ese fruto, alcanzando en verdad el sāyujya, la unión con Viṣṇu. Por ello, ¿qué necesidad hay de decir más? En Dvārāvatī, siempre, por los hombres—(esto debe buscarse).
Vyāsa
Tirtha: Dvārāvatī
Type: kshetra
Scene: A devotee at Dvārakā’s sacred precincts beholds Viṣṇu/Kṛṣṇa; the narrative shows the soul’s ascent at death into Viṣṇu’s presence, symbolizing sāyujya.
The tīrtha is extolled as a direct support for the highest Vaiṣṇava goal—union with Viṣṇu.
Dvārāvatī (Dvārakā/Dvārāvatī tīrtha tradition within this chapter’s frame).
No detailed rite; it emphasizes the promised end-result (Viṣṇu-sāyujya) connected to the place and one’s final act.