वृत्रहत्यासमुत्त्रस्तदेवराजस्य सन्निधौ । इन्द्रेश्वरस्तदा तत्र धर्मा रण्ये स्थितो नृप
vṛtrahatyāsamuttrastadevarājasya sannidhau | indreśvarastadā tatra dharmā raṇye sthito nṛpa
Oh rey, allí en Dharmāraṇya, en la misma presencia del señor de los dioses—Indra, aterrorizado por la muerte de Vṛtra—Indreśvara quedó entonces establecido.
Narrator (addressing a king)
Tirtha: Indreśvara in Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king) within the narrative frame
Scene: Indra, shaken by the sin of Vṛtra-slaying, stands in Dharmāraṇya before the newly established Indreśvara; the atmosphere shifts from fear to relief as the shrine becomes a sanctuary.
A kṣetra becomes a living refuge: the Lord’s established presence turns fear and impurity into worship and renewal.
Dharmāraṇya, where Indreśvara is established in connection with Indra’s expiation.
Not explicitly in this verse; the surrounding context emphasizes snāna in Dharmāraṇya and worship of Indreśvara for pāpa-kṣaya.