द्विजाः सर्वे ततो राजन्वणिजश्च महायशाः । एकत्र मिलिताः सर्वे वक्तुं मंत्रं यथोचितम्
dvijāḥ sarve tato rājanvaṇijaśca mahāyaśāḥ | ekatra militāḥ sarve vaktuṃ maṃtraṃ yathocitam
Entonces, oh Rey, todos los dvija (los dos veces nacidos) y los ilustres mercaderes se reunieron en un solo lugar, para deliberar y pronunciar el consejo debido, tal como convenía.
Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration within Brāhma Khaṇḍa)
Tirtha: Dharmāraṇya (implied)
Type: kshetra
Listener: rājan (king)
Scene: A royal setting near a forest-kshetra: the king seated, surrounded by dvija sages and wealthy merchants gathered in a single assembly, hands in discussion mudrā, palm-leaf manuscripts and ritual vessels nearby.
Dharma is upheld through orderly, fitting counsel and collective responsibility rather than impulsive action.
This verse functions as narrative setup within Dharmāraṇya; no single tīrtha is explicitly praised in this line.
None here; it describes an assembly convened to decide an appropriate course of action.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.