येन वै शिशुनोर्व्यां हि घातिता दुष्टचारिणी । राक्षसी ताडका नाम्नी कौशिकस्य प्रसादतः
yena vai śiśunorvyāṃ hi ghātitā duṣṭacāriṇī | rākṣasī tāḍakā nāmnī kauśikasya prasādataḥ
Por obra suya, en verdad, fue abatida la rākṣasī de conducta perversa llamada Tāḍakā, por la gracia y el mandato de Kauśika (Viśvāmitra).
Narrator within Dharmāraṇya Māhātmya (contextual; likely a Purāṇic narrator addressing a listener)
Righteous power is sanctified when exercised under dharma and the guidance of a realized teacher; evil is restrained for the protection of sacred order.
The broader Dharmāraṇya sacred region is being praised; this verse supports its māhātmya by recalling dharmic deeds connected with sanctifying holy spaces.
No direct ritual is prescribed here; the focus is on dharmic protection aligned with a sage’s injunction.