प्राणरूपेण यो देवो हयरूपः कधं भवेत् । सर्वेषामपि तंत्राणामेकरूपः प्रकीर्तितः
prāṇarūpeṇa yo devo hayarūpaḥ kadhaṃ bhavet | sarveṣāmapi taṃtrāṇāmekarūpaḥ prakīrtitaḥ
¿Cómo puede el Dios que es la misma forma del prāṇa, el aliento vital, volverse de forma de caballo? En todos los tantras se le proclama como la única esencia.
Skanda (continuing)
Scene: A symbolic depiction of prāṇa as subtle light within beings, contrasted with the vivid icon of Hayagrīva; the sage explains unity behind many tantras.
The verse highlights the paradox of divine transcendence and divine embodiment—one reality appearing in many forms.
No tīrtha is mentioned; the focus is doctrinal—on form and essence.
None; it references authoritative teachings (tantras) rather than prescribing a rite.