सुप्रतिष्ठितशंखस्य तीर्थैः पंचामृतैरपि । अभिषिच्य महादेवं रुद्रसूक्तैः समाहितः
supratiṣṭhitaśaṃkhasya tīrthaiḥ paṃcāmṛtairapi | abhiṣicya mahādevaṃ rudrasūktaiḥ samāhitaḥ
Con aguas de los sagrados tīrthas y también con los cinco néctares (pañcāmṛta), vertidos por medio de una concha bien consagrada, debe realizarse el abhiṣeka de Mahādeva, con mente recogida mientras se recitan los Rudra-sūktas.
Unspecified (contextual narrator/teacher within Brahmottarakhaṇḍa ritual instruction)
Scene: A priest holds a conch above the liṅga; streams of water and creamy pañcāmṛta cascade; assistants hold vessels labeled as tīrtha-jala; a reciter chants Rudra-sūkta with closed eyes; droplets sparkle in lamplight.
Ritual purity and focused recitation transform worship into inner concentration—devotion expressed through disciplined sacred action.
A general reference to tīrtha-waters is made, but no specific pilgrimage site is named in this verse.
Perform Śiva abhiṣeka using tīrtha-water and pañcāmṛta through a properly placed conch, while chanting Rudra-sūktas with concentration.