पाशांकुशाभयाभीष्टविल सत्सु चतुर्भुजाम् । अनेकरत्नविलसत्कंकणांकितमुद्रिकाम्
pāśāṃkuśābhayābhīṣṭavila satsu caturbhujām | anekaratnavilasatkaṃkaṇāṃkitamudrikām
Tenía cuatro brazos, llevando con gracia el lazo (pāśa), el aguijón (aṅkuśa), el gesto de la intrepidez y el signo que concede dones; y sus manos estaban adornadas con brazaletes y anillos que centelleaban con muchas gemas.
Narratorial/ritual instruction voice within Brahmottarakhaṇḍa (context: dhyāna-śloka sequence)
Scene: Full-figure Devī, four-armed: one hand holding pāśa, one holding aṅkuśa, one in abhaya-mudrā, one in vara-mudrā; wrists heavy with gemmed bangles, fingers with rings catching light.
The Devī is contemplated as both protector (abhaya) and granter of aims (abhīṣṭa), guiding the devotee from fear to fulfillment under dharma.
No tīrtha is named; this is a dhyāna-portion of ritual instruction.
Meditate on the Devī’s weapons and mudrās as part of the prescribed visualization before worship.