अंसोरुयुग्मे धर्मादीन्न्यस्य नाभौ च पार्श्वयोः । अधर्मादीननंतादीन्हृदि पीठे मनुं न्यसेत्
aṃsoruyugme dharmādīnnyasya nābhau ca pārśvayoḥ | adharmādīnanaṃtādīnhṛdi pīṭhe manuṃ nyaset
En el par de hombros y muslos, habiendo colocado a Dharma y los demás; y en el ombligo y los costados, habiendo colocado a Adharma y los demás, y a Ananta y los demás, debe colocarse el mantra (manu) en el asiento del corazón (pīṭha).
Unspecified (contextual narrator in Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A schematic yet sacred visualization: the sādhaka’s body shown frontally with highlighted zones—shoulders, thighs, navel, sides, heart—each receiving glowing labels (Dharma, Adharma, Ananta) as subtle deities/energies; the heart bears a radiant mantra-seat.
Ritual nyāsa sacralizes the body, turning it into a disciplined field where Dharma is established and the heart becomes the mantra-seat.
No tīrtha is named; the focus is internal sanctification through nyāsa.
Assigning (nyāsa) sets beginning with Dharma/Adharma/Ananta to specific limbs and then installing the mantra at the heart-pīṭha.